И уведомили Фамарь, говоря: вот, свёкор твой идёт в Фамну стричь скот свой.
Фамари сказали: — Твой свекор держит путь в Тимну стричь своих овец.
Современный перевод РБО
Когда Тамар узнала, что ее свекор пошел на стрижку овец в Тимну,
Когда Фамарь услышала о том, что ее свекор пошел в Тимну стричь овец,
Фамари сообщили: «Твой свёкр идёт в Фамну стричь свой скот».
Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец.
Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фамну стричь овец.
И дали Фамари весть, говоря: вот, свекор твой идет в Фимну, стричь скот свой.
И҆ возвѣсти́ша ѳама́ри невѣ́стцѣ є҆гѡ̀, глаго́люще: сѐ, све́коръ тво́й восхо́дитъ во ѳа́мнꙋ стрищѝ ѻ҆́вцы своѧ̑.
И возвестиша Фамари невестце его, глаголюще: се, свекор твой восходит во Фамну стрищи овцы своя.