Библия Быт Бытие 39:12 › сравнение

Бытие 39:12

Сравнение:
Бытие 39:12


она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он, оставив одежду свою в руках её, побежал и выбежал вон.

Она схватила его за одежду и сказала: — Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у неё в руках.

Современный перевод РБО

она схватила его за одежду и опять сказала: «Ложись со мной». Оставив свою одежду у нее в руках, Иосиф бросился прочь и выбежал из дома.

она воспользовалась этим, схватила его за одежду и потребовала: «Ложись со мной!» Но Иосиф, оставив свою одежду у нее в руках, бросился к двери и выбежал вон.

она схватила его за одежду и сказала: «Ложись со мной!» Но он, оставив свою одежду у неё в руках, выбежал из дома.

И жена господина схватила его за полы одежды и сказала: «Ложись со мной в постель!» — но Иосиф выбежал из дома, оставив свою одежду у неё в руках.

И вот жена господина схватила его за полы одежды и сказала: "Ложись со мною в постель", но Иосиф побежал и выбежал из дома, оставив свою одежду у неё в руках.

она схватила его за одежду и сказала: ложись со мною. Но он, оставя одежду свою в руках ея, побежал и выбежал вон.

и҆ ᲂу҆хватѝ є҆го̀ за ри̑зы, глаго́лющи: лѧ́зи со мно́ю. И҆ ѡ҆ста́вивъ ри̑зы своѧ̑ въ рꙋкꙋ̀ є҆ѧ̀, ᲂу҆бѣжѐ и҆ и҆зы́де во́нъ.

и ухвати его за ризы, глаголющи: лязи со мною. И оставив ризы своя в руках ея, убеже и изыде вон.

Параллельные ссылки — Бытие 39:12

Синодальный перевод:
Мк 14:51-52; 1Пет 2:11; 1Кор 6:18; 1Кор 15:33; 2Тим 2:22; Быт 39:8; Быт 39:10; 1Цар 15:27; 2Цар 13:11; Притч 1:15; Притч 5:8; Притч 6:5; Притч 7:13-27; Еккл 7:26; Иез 16:30-31.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.