И Господь был с Иосифом, и простёр к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы.
Но Господь был с ним; Он явил ему милость и даровал ему расположение в глазах главного стража.
Современный перевод РБО
Но Господь был с ним и явил ему Свою милость: Иосиф понравился начальнику тюрьмы.
ГОСПОДЬ и там был с ним и по любви Своей неизменной помог ему завоевать особое расположение начальника тюрьмы.
Но Господь был с Иосифом, проявил к нему милость и даровал ему расположение начальника тюрьмы.
Но Господь был с Иосифом и по-прежнему оставался милостивым к нему, и даровал ему благоволение начальника тюремной стражи.
Но Господь был с Иосифом и по-прежнему был милостив к нему, и даровал ему благоволение начальника тюремной стражи,
Но Иегова был с Иосифом; и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темничнаго дома.
И҆ бѧ́ше гдⷭ҇ь со і҆ѡ́сифомъ, и҆ возлїѧ̀ на него̀ млⷭ҇ть, и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ блгⷣть пред̾ нача́льнымъ стра́жемъ темни́чнымъ:
И бяше Господь со Иосифом, и возлия на него милость, и даде ему благодать пред началным стражем темничным: