Библия Быт Бытие 40:7 › сравнение

Бытие 40:7

Сравнение:
Бытие 40:7


И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?

Он спросил приближенных фараона, заключенных вместе с ним в доме его господина: — Почему у вас сегодня такой печальный вид?

Современный перевод РБО

«Что вас заботит?» — спросил Иосиф. И приближенные фараона, заключенные вместе с Иосифом в доме его господина,

«Что удручает вас?» — спросил он придворных фараона, которые содержались вместе с ним под стражей в доме его господина.

Он спросил придворных фараона, находившихся с ним в доме его господина под стражей: «Почему у вас сегодня печальные лица?»

и спросил: «Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?»

и спросил: "Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?"

И так он спросил евнухов Фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: от чего у вас сегодня такия мрачныя лица?

И он спрашивает фараоновых придворных, оказавшихся вместе с ним под стражей в доме его господина: «Что это у вас сегодня такие потерянные лица?»

и҆ вопроша́ше є҆ѵнꙋ́хѡвъ фараѡ́нихъ, и҆̀же бы́ша съ ни́мъ въ темни́цѣ, ᲂу҆ господи́на своегѡ̀, глаго́лѧ: что̀, ꙗ҆́кѡ ли́ца ва̑ша ᲂу҆ны̑ла дне́сь;

и вопрошаше евнухов фараоних, иже быша с ним в темнице, у господина своего, глаголя: что, яко лица ваша уныла днесь?

Параллельные ссылки — Бытие 40:7

Синодальный перевод:
Лк 24:17; Быт 42:17; Суд 18:24; 1Цар 1:8; 2Цар 13:4; Неем 2:2; Дан 7:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.