фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;
Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи.
Современный перевод РБО
Как-то раз прогневался фараон на рабов своих — и велел заключить меня в дом начальника стражи, вместе с главным пекарем.
и о том, как фараон прогневался на своих рабов и велел заключить меня в дом начальника стражи — меня и главного пекаря.
Однажды фараон разгневался на своих рабов, и отдал меня и главного пекаря под стражу в дом начальника телохранителей.
Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.
Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.
Фараон прогневался на рабов своих, и отдал меня и главнаго хлебодара под стражу, в дом начальника телохранителей.
фараѡ́нъ разгнѣ́васѧ на рабы̑ своѧ̑ и҆ вве́рже на́съ въ темни́цꙋ въ домꙋ̀ а҆рхїмагі́ра, менѐ и҆ старѣ́йшинꙋ жита́рска:
фараон разгневася на рабы своя и вверже нас в темницу в дому архимагира, мене и старейшину житарска: