Библия Быт Бытие 41:10 › сравнение

Бытие 41:10

Сравнение:
Бытие 41:10


фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;

Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи.

Современный перевод РБО

Как-то раз прогневался фараон на рабов своих — и велел заключить меня в дом начальника стражи, вместе с главным пекарем.

и о том, как фараон прогневался на своих рабов и велел заключить меня в дом начальника стражи — меня и главного пекаря.

Однажды фараон разгневался на своих рабов, и отдал меня и главного пекаря под стражу в дом начальника телохранителей.

Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.

Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.

Фараон прогневался на рабов своих, и отдал меня и главнаго хлебодара под стражу, в дом начальника телохранителей.

фараѡ́нъ разгнѣ́васѧ на рабы̑ своѧ̑ и҆ вве́рже на́съ въ темни́цꙋ въ домꙋ̀ а҆рхїмагі́ра, менѐ и҆ старѣ́йшинꙋ жита́рска:

фараон разгневася на рабы своя и вверже нас в темницу в дому архимагира, мене и старейшину житарска:

Параллельные ссылки — Бытие 41:10

Синодальный перевод:
Иак 5:16; Быт 37:36; Быт 39:20; Быт 40:2-3; Быт 42:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.