Библия Быт Бытие 43:31 › сравнение

Бытие 43:31

Сравнение:
Бытие 43:31


И, умыв лицо своё, вышел, и скрепился, и сказал: подавайте кушанье.

Затем, умыв лицо, он вновь вышел и, совладав со своими чувствами, сказал: — Подавайте еду.

Современный перевод РБО

Потом умылся, вновь вышел к гостям и, взяв себя в руки, приказал подать еду.

Потом, умывшись, он вышел и, держа себя в руках, велел подавать на стол.

Затем, умыв лицо, вышел и, сдерживая себя, сказал: «Подавайте угощение».

а потом ополоснул лицо и вернулся. Овладев собой, он сказал: «Подавайте кушанья!»

а потом ополоснул лицо и вернулся обратно. Овладев собой, он сказал: "Подавайте кушанья!"

Потом умыл лице свое, вышел и скрепился, и сказал: подавайте пищу.

Наконец он взял себя в руки, утер слезы, вышел к ним опять и приказал слугам: «Несите обед».

И҆ ᲂу҆мы́въ лицѐ, и҆зше́дъ ᲂу҆держа́сѧ и҆ речѐ: предложи́те хлѣ́бы.

И умыв лице, изшед удержася и рече: предложите хлебы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.