Бытие 43 глава » Бытие 43:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 43 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 43:4 / Быт 43:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Если пошлешь с нами брата нашего, то пойдем и купим тебе пищи,

Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если ты его с нами отпустишь, то мы пойдем за зерном для тебя.

Если ты отпустишь его с нами, мы пойдем за зерном, чтобы была у тебя пища.

Если ты отпустишь с нами Вениамина, мы сможем отправиться в Египет и купить там зерно,

Если ты отправишь с нами Вениамина, мы сможем пойти туда и купить зерна,

Если ты пошлешь с нами брата нашего, то мы пойдем, и купим тебе хлеба.

а҆́ще ѹ҆́бѡ по́слеши бра́та на́шего съ на́ми, по́йдемъ и҆ кѹ́пимъ тебѣ̀ пи́щи:

аще убо послеши брата нашего с нами, пойдем и купим тебе пищи:


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.