и сказал Израиль: довольно, ещё жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру.
И Израиль сказал: — Довольно! Мой сын Иосиф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру.
Современный перевод РБО
Израиль сказал: «Довольно! Так Иосиф, мой сын, жив?! Пойду, увижу его перед смертью!»
«Жив мой сын Иосиф! — воскликнул Израиль. — Чего же еще мне желать?![8] Пойду увижусь с ним перед смертью своей».
И сказал Израиль: «Довольно! Ещё жив Иосиф, мой сын! Пойду и увижусь с ним, пока я ещё жив».
И сказал Израиль: «Теперь я верю, что сын мой Иосиф ещё жив и я увижу его перед смертью!»
И сказал Израиль: "Теперь я верю, что сын мой Иосиф ещё жив, и я увижу его перед смертью!"
И сказал Израиль: довольно! еще жив сын мой Иосиф; пойду, и увижу его, пока я не умер.
Израиль сказал: «Хорошо. Я все понял. Жив мой сын Иосиф! Пойду к нему. Хочу повидаться с ним перед смертью».
и҆ речѐ і҆и҃ль: вели́ко мѝ є҆́сть (꙳сїѐ), а҆́ще є҆щѐ і҆ѡ́сифъ сы́нъ мо́й жи́въ є҆́сть: ше́дъ ᲂу҆зрю̀ є҆го̀, пре́жде не́же ᲂу҆мре́ти мѝ.
и рече Израиль: велико ми есть (сие), аще еще Иосиф сын мой жив есть: шед узрю его, прежде неже умрети ми.