Бытие 46 глава » Бытие 46:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 46 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 46:30 / Быт 46:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.

Израиль сказал Иосифу: — Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И промолвил Израиль: «Теперь, когда я увидел тебя живым, мне можно и умереть».

«Теперь мне и умереть можно. Я увидел тебя, увидел живым!» — произнес Израиль.

Израиль сказал Иосифу: «Теперь я могу спокойно умереть, я увидел твоё лицо и знаю, что ты жив».

Израиль сказал Иосифу: "Теперь я могу спокойно умереть, я увидел твоё лицо и знаю, что ты жив".

И сказал Израиль Иосифу: пусть умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.

И҆ речѐ ї҆и҃ль ко ї҆ѡ́сифѹ: да ѹ҆мрѹ̀ ѿнн҃ѣ, поне́же ви́дѣхъ лицѐ твоѐ: є҆ще́ бо ты̀ є҆сѝ жи́въ.

И рече израиль ко иосифу: да умру отныне, понеже видех лице твое: еще бо ты еси жив.

Параллельные ссылки — Бытие 46:30

Быт 45:28; Лк 2:29; Лк 2:30.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.