Библия Быт Бытие 46:6 › сравнение

Бытие 46:6

Сравнение:
Бытие 46:6


И взяли они скот свой и имущество своё, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, — Иаков и весь род его с ним.

Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханаане, и Иаков со всем своим потомством пришёл в Египет.

Современный перевод РБО

они гнали перед собой свои стада и везли добро, что нажили в Ханаане. Так Иаков вместе со всем своим потомством переселился в Египет:

Так вместе со своим скотом и добром, нажитым в Ханаане, они пришли в Египет — Иаков и весь род его с ним.

Они взяли свой скот, всё имущество, которое нажили в ханаанской земле, и прибыли в Египет — Иаков и весь его род с ним.

Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в Ханаанской земле, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй.

Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в земле Ханаанской, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй.

Они взяли также скот свой, и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, Иаков и весь род его с ним.

Братья взяли с собой все свои стада и все добро, нажитое в Ханаане. И вот весь клан во главе с Иаковом прибыл в Египет.

и҆ взе́мше и҆мѣ̑нїѧ своѧ̑ и҆ всѐ стѧжа́нїе, є҆́же стѧжа́ша въ землѝ ханаа́нстѣй, внидо́ша во є҆гѵ́петъ і҆а́кѡвъ и҆ всѐ сѣ́мѧ є҆гѡ̀ съ ни́мъ:

и вземше имения своя и все стяжание, еже стяжаша в земли Ханаанстей, внидоша во Египет Иаков и все семя его с ним:

Параллельные ссылки — Бытие 46:6

Синодальный перевод:
Деян 7:15; Быт 15:13; Чис 20:15; Втор 10:22; Втор 26:5; Нав 24:4; 1Цар 12:8; 1Пар 16:20; Пс 105:23; Ис 52:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.