Библия Быт Бытие 46:7 › сравнение

Бытие 46:7

Сравнение:
Бытие 46:7


Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привёл он с собою в Египет.

Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек — всё свое потомство.

Современный перевод РБО

сыновей, внуков, дочерей, внучек — весь свой род он привел в Египет.

Привел он с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек — всех потомков своих.

Он привёл с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек, и весь свой род.

С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки — вся его семья отправилась с ним в Египет.

С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки, вся семья его пошла с ним в Египет.

С ним пришли в Египет сыны его, и сыны сынов его, дочери его, и дочери сынов его, и весь род его.

сы́нове и҆ сы́нове сынѡ́въ є҆гѡ̀ съ ни́мъ, дщє́ри и҆ дщє́ри дще́рей є҆гѡ̀, и҆ всѐ сѣ́мѧ своѐ введѐ во є҆гѵ́петъ.

сынове и сынове сынов его с ним, дщери и дщери дщерей его, и все семя свое введе во Египет.

Параллельные ссылки — Бытие 46:7

Синодальный перевод:
Быт 34:7; Втор 23:7; 1Пар 1:41.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.