Библия Быт Бытие 49:11 › сравнение

Бытие 49:11

Сравнение:
Бытие 49:11


Он привязывает к виноградной лозе ослёнка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние своё;

Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего осленка — к лучшей ветке; Он омоет одежды свои в вине, одеяние свое — в крови винограда.

Современный перевод РБО

Для осла у него привязь — виноградная ветвь, винная лоза — ослятам привязь. Одежды свои он полощет в вине, свои ризы — в крови виноградной.

Иуда осла своего к виноградной лозе привязывает и осленка — к лозе наилучшей. Одежды свои он в вине полощет, облачения свои — в крови гроздьев винограда.

Он привязывает своего осла к виноградной лозе и своего ослёнка к лозе лучшего винограда. В вине моет свою одежду и в крови гроздей винограда своё одеяние.

Он привязывает ослов к лучшей виноградной лозе, и в самом лучшем вине стирает он свои одежды.

Он привязывает осла своего к виноградной лозе, к самой лучшей лозе привязывет он ослёнка своего, и в самом лучшем вине стирает он одежды свои.

Он привязывает к виноградной лозе осленка своего, Омывает вином одежду свою, И кровию гроздов одеяние свое.

привѧзꙋ́ѧй къ лозѣ̀ жребѧ̀ своѐ и҆ къ ві́нничїю жребца̀ ѻ҆слѧ́те своегѡ̀, и҆спере́тъ вїно́мъ ѻ҆де́ждꙋ свою̀ и҆ кро́вїю гро́здїѧ ѡ҆дѣѧ́нїе своѐ:

привязуяй к лозе жребя свое и к винничию жребца осляте своего, исперет вином одежду свою и кровию гроздия одеяние свое:

Параллельные ссылки — Бытие 49:11

Синодальный перевод:
Ин 15:1; Откр 7:7; Откр 7:14; Откр 19:18; Быт 40:11; Втор 32:14; 3Цар 4:20; 3Цар 4:25; 4Цар 18:32; Иов 29:6; Ис 63:1-3; Иоиль 3:18; Мих 4:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.