Библия Быт Бытие 49:13 › сравнение

Бытие 49:13

Сравнение:
Бытие 49:13


Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.

Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.

Современный перевод РБО

Завулон будет жить на морском берегу, где корабли пристают. И граница его — у Сидона.

Завулон на морском берегу поселится, у него — безопасная гавань для кораблей, и Сидон у него совсем рядом.[13]

Завулон будет жить на морском берегу, у корабельной пристани. Его граница до Сидона.

«Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон».

"Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидона".

Завулон при берегах моря жить будет, И при берегах, где корабли. И прострется до Сидона.

Завулон будет жить на морском берегу. У него корабельная гавань и территория до Сидона.

Завꙋлѡ́нъ при мо́ри всели́тсѧ, и҆ то́й на приста́нищи корабле́й, и҆ простре́тсѧ да́же до сїдѡ́на.

Завулон при мори вселится, и той на пристанищи кораблей, и прострется даже до Сидона.

Параллельные ссылки — Бытие 49:13

Синодальный перевод:
Мф 15:21; Мк 7:24; Деян 27:3; Быт 10:15; Быт 30:20; Быт 46:14; Чис 1:30; Втор 33:18-19; Нав 11:8; Нав 19:10-16; Суд 3:3; Пс 25:3; Пс 104:26; Ис 23:12; Иез 27:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.