Библия Быт Бытие 7:15 › сравнение

Бытие 7:15

Сравнение:
Бытие 7:15


и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;

Все, в ком дышит жизнь, пришли к Ною и вошли в ковчег парами,

Современный перевод РБО

Все они пришли к нему в ковчег, по паре от всех, в ком есть дыхание жизни,

все,[2] в ком есть дыхание жизни, пара за парой вошли в ковчег к Ною.

Все виды, в которых есть дух жизни, вошли в ковчег к Ною по парам.

— по паре от каждого вида живых существ, в которых было дыхание жизни.

Все эти животные вошли в лодку вместе с Ноем, они вошли по паре от каждого вида животных, в которых было дыхание жизни.

По паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни, вошло к Ною в ковчег.

Вошли к Ною в ковчег по два, мужеского пола и женскаго, от всякой плоти, в коей есть дух жизни.

внидо́ша къ нѡ́ю въ ковче́гъ два̀ два̀, мꙋ́жескїй по́лъ и҆ же́нскїй, ѿ всѧ́кїѧ пло́ти, въ не́йже є҆́сть дꙋ́хъ живо́тный:

внидоша к Ною в ковчег два два, мужеский пол и женский, от всякия плоти, в нейже есть дух животный:

Параллельные ссылки — Бытие 7:15

Синодальный перевод:
Быт 6:17; Быт 6:19; Быт 6:20; Быт 8:17; Ис 11:6; Соф 2:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.