2-я Царств 14 глава » 2 Царств 14:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Царств 14 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Царств 14:4 / 2Цар 14:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь, [помоги]!

Когда женщина из Текоа вошла[51] к царю, она пала на свое лицо и, поклонившись, сказала ему: — Помоги мне, о царь!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Женщина пришла к царю, поклонилась и бросилась перед ним ниц: «Помоги мне, царь!» —

Та женщина из Текоа пошла к царю, поклонилась ему и, пав ниц перед ним, сказала: «Спаси меня, царь!»

Женщина из Фекои вошла к царю, поклонилась ему до земли и сказала: «О царь, помоги мне!»

Женщина из Фекои вошла к царю, поклонилась ему до земли и сказала: "Помоги мне, о царь!"

Та женщина из Текоа обратилась к царю, поклонившись ему и пав перед ним ниц. Она воскликнула: «Спаси меня, царь!»

И҆ вни́де жена̀ ѳекѡі́тѧнынѧ ко царю̀ и҆ падѐ на лицы̀ свое́мъ на зе́млю, и҆ поклони́сѧ є҆мѹ̀, и҆ речѐ: спасѝ, царю̀, спаси́ мѧ.

И вниде жена фекоитяныня ко царю и паде на лицы своем на землю, и поклонися ему, и рече: спаси, царю, спаси мя.

Параллельные ссылки — 2 Царств 14:4

1Цар 20:41; 1Цар 25:23; 4Цар 6:26-28; 2Цар 1:2; Иов 29:12-14; Лк 18:3-5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.