2-я Царств 5 глава » 2 Царств 5:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Царств 5 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Царств 5:6 / 2Цар 5:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И пошел царь и люди его на Иерусалим против Иевусеев, жителей той страны; но они говорили Давиду: «ты не войдешь сюда; тебя отгонят слепые и хромые», — это значило: «не войдет сюда Давид».

Царь со своими людьми пошел на Иерусалим против живших там иевусеев. Иевусеи сказали Давиду: — Ты не войдешь сюда; тебя отгонят даже слепые и хромые. — Они думали: «Давид не сможет войти сюда».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Царь со своим отрядом отправился в Иерусалим, к живущим там евусе́ям. Они сказали ему: «Ты не войдешь сюда, пока не уберешь отсюда слепых и хромых», — думая, что Давид не сможет войти в город.

Царь со своими людьми выступил тогда в поход на Иерусалим против евусеев, обитателей той земли. Они сказали Давиду: «Ты не войдешь сюда, даже слепые и хромые тебя прогонят», полагая, что израильскому царю туда не войти.

Царь и его армия пошли на Иерусалим против иевусеев, живших там. Иевусеи сказали Давиду: «Ты не войдёшь в наш город. Даже наши слепые и хромые могут отбить твоё наступление». Они говорили так, потому что думали, что Давид не сможет вступить в их город.

Царь и его люди пошли на Иерусалим против живших там иевусеев. Иевусеи сказали Давиду: "Ты не сможешь войти сюда. Даже наши слепые и хромые могут отогнать тебя". Они говорили так потому, что думали, что Давид не сможет вступить в их город.

Царь со своими людьми выступил тогда в поход на Иерусалим против евусеев, живших в той земле. Так говорили они царю: «не войти тебе сюда, даже слепые и хромые тебя прогонят». Да, они считали, что Давиду туда не войти.

И҆ по́йде даві́дъ и҆ всѝ мѹ́жїе є҆гѡ̀ во ї҆ер҇ли́мъ ко ї҆евѹсе́ю, живѹ́щемѹ на землѝ то́й. И҆ рѣ́ша даві́дѹ: не вни́деши сѣ́мѡ, ѩ҆́кѡ воста́ша хромі́и и҆ слѣпі́и глаго́люще: ѩ҆́кѡ не вни́детъ даві́дъ сѣ́мѡ.

И пойде давид и вси мужие его во Иерусалим ко иевусею, живущему на земли той. И реша давиду: не внидеши семо, яко восташа хромии и слепии глаголюще: яко не внидет давид семо.

Параллельные ссылки — 2 Царств 5:6

Быт 14:18; Евр 7:1; Иер 37:10; Нав 10:3; Нав 15:63; Нав 18:28; Суд 1:21; Суд 1:8; Суд 19:10-12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.