2-я Царств 6 глава » 2 Царств 6:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Царств 6 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Царств 6:8 / 2Цар 6:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. Место сие и доныне называется: «поражение Озы».

Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза[22].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Давид опечалился из-за того, что Господь убил Уззу, и назвал это место Пе́рец-Узза́; так оно называется и по сей день.

Давид огорчился, что ГОСПОДЬ поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.5

Давид очень опечалился тем, что Господь поразил Озу. Он назвал это место «Вспышка гнева против Озы», оно называется так и по сей день.

Давид очень опечалился тем, что Господь поразил Озу. Он назвал это место "Наказание Озы", оно называется так и по сей день.

Давид опечалился, что разразилась кара Господня над Уззой, а то место и по сю пору называется Порыв Уззы.

И҆ ѡ҆печа́лисѧ даві́дъ, поне́же поразѝ гд҇ь пораже́нїемъ ѻ҆зѹ̀: и҆ нарече́сѧ мѣ́сто то̀ пораже́нїе ѻ҆зи́но и҆ до сегѡ̀ днѐ.

И опечалися давид, понеже порази Господь поражением озу: и наречеся место то поражение озино и до сего дне.

Параллельные ссылки — 2 Царств 6:8

1Пар 13:11; 1Пар 13:12; Иона 4:1; Иона 4:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.