И сказал Давид: не остался ли ещё кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.
Давид спросил: — Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Давид спросил: «Не осталось ли кого из рода Саула, чтобы мне оказать ему милость ради Йонатана?»
Современный перевод РБО
Давид сказал: «Остался ли хоть кто-нибудь в живых из рода Саула? Я бы хотел помочь ему ради Ионафана».
В один из дней Давид спросил приближенных: «Остался ли еще кто-нибудь из рода Саула, чтобы я оказал ему милость ради Ионафана?»
Давид спросил: «Остался ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я оказал бы ему милость ради Ионафана».
Давид спросил: «Не остался ли ещё кто-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана».
Давид спросил: "Не остался ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана".
И҆ речѐ даві́дъ: є҆́сть ли є҆щѐ ѡ҆ста́вшїйсѧ въ домꙋ̀ саꙋ́ли, и҆ сотворю̀ съ ни́мъ ми́лость і҆ѡнаѳа́на ра́ди;
И рече Давид: есть ли еще оставшийся в дому Саули, и сотворю с ним милость Ионафана ради?