И пришёл Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, и пал на лицо своё, и поклонился. И сказал Давид: Мемфивосфей! И сказал тот: вот раб твой.
Когда Мефи-Бошет, сын Ионафана, внук Саула, пришёл к Давиду, он поклонился ему в знак почтения. Давид сказал: — Мефи-Бошет! — Я твой слуга, — ответил тот.
Когда Мефивошет, сын Йонатана и внук Саула, пришел к Давиду, то поклонился ему, пав на землю. Царь позвал: «Мефивошет!» И тот ответил: «Я твой раб!»
Современный перевод РБО
Мефиво́шет, сын Ионафана, сына Саула, пришел к Давиду, пал ниц и поклонился. «Мефиво́шет», — обратился к нему Давид. «Здесь раб твой», — ответил тот.
Мефивошет, сын Ионафана и внук Саула, пришел к Давиду и поклонился ему. Царь обратился к нему: «Мефивошет!» «Твой слуга здесь!» — ответил тот.
Мемфивосфей, сын Ионафана, внук Саула, пришёл к Давиду, упал лицом вниз и поклонился царю. Давид сказал: «Мемфивосфей!» Тот ответил: «Вот твой раб».
Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саула, пришёл к Давиду и поклонился ему до земли. Давид сказал: «Мемфивосфей!» Тот ответил: «Я — слуга твой».
Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саула, пришёл к Давиду и поклонился ему до земли. Давид сказал: "Мемфивосфей!" Тот ответил: "Я, раб твой".
И҆ прїи́де мемфївосѳе́й сы́нъ і҆ѡнаѳа́на сы́на саꙋ́лова къ царю̀ даві́дꙋ, и҆ падѐ на лицы̀ свое́мъ и҆ поклони́сѧ є҆мꙋ̀. И҆ речѐ є҆мꙋ̀ даві́дъ: мемфївосѳе́е. И҆ речѐ: сѐ, ра́бъ тво́й.
И прииде Мемфивосфей сын Ионафана сына Саулова к царю Давиду, и паде на лицы своем и поклонися ему. И рече ему Давид: Мемфивосфее. И рече: се, раб твой.