Библия 3Цар 3 Царств 12:16 › сравнение

3 Царств 12:16

Сравнение:
3 Царств 12:16


И увидели все Израильтяне, что царь не послушал их. И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! теперь знай свой дом, Давид! И разошёлся Израиль по шатрам своим.

Все израильтяне увидели, что царь отказывается их слушать, и ответили царю: — Что за доля у нас в Давиде, что за часть в Иессеевом сыне? Разойдись по своим шатрам, Израиль! Пусть дом Давида правит своим собственным родом! И израильтяне разошлись по домам.

Все израильтяне увидели, что царь не стал их слушать, и в ответ царю народ сказал: «Что за доля для нас у Давида? Какая участь нам от сына Ишая? Расходись по шатрам своим, Израиль! Позаботься о собственном доме, Давид!» И разошелся Израиль по своим шатрам.

Современный перевод РБО

Увидели израильтяне, что царь их не послушал, и сказали ему: «Кто нам теперь Давид? Нет нам дела до сына Иессе́ева! Расходись по домам, Израиль! Займись собственным домом, Давид!» И разошлись израильтяне по домам.

Все израильтяне увидели, что царь не стал их слушать, и народ сказал царю в ответ: «Что за доля для нас у Давида? Какая часть для нас от сына Иессея? Расходись по шатрам своим, Израиль! Позаботься о собственном доме, Давид!» И разошелся Израиль по домам.[4]

Все израильтяне увидели, что царь их не послушал. Народ отвечал царю: «Какая часть нам в Давиде? Нет нам доли в сыне Иессея. Израиль, по своим шатрам! Теперь знай свой дом, Давид!» Израиль разошёлся по своим шатрам.

Когда все израильтяне увидели, что Ровоам их не послушал, они сказали царю: «Мы не принадлежим к семье Давида! У нас нет ни единой части земли сына Иессея! Так разойдитесь же, люди Израиля, по своим домам! Пусть сын Давида правит своим собственным народом». И тогда израильтяне разошлись по своим домам.

Когда все израильтяне увидели, что царь их не послушал, они сказали царю: "Разве мы часть семьи Давида? Разве есть у нас хоть часть земли сына Иессеева? Нет! Так разойдись же, Израиль, по своим домам. Пусть сын Давида правит своим собственным домом". И израильтяне разошлись по своим домам.

И҆ ви́дѣ ве́сь і҆и҃ль, ꙗ҆́кѡ не послꙋ́ша ца́рь гла́са и҆́хъ, и҆ ѿвѣща́ша лю́дїе царю̀, глаго́люще: ка́ѧ на́мъ ча́сть въ даві́дѣ; и҆ нѣ́сть на́мъ наслѣ́дїѧ въ сы́нѣ і҆ессе́овѣ: бѣжѝ, і҆и҃лю, въ кро́вы своѧ̑: нн҃ѣ пасѝ до́мъ тво́й, даві́де. И҆ ѿи́де і҆и҃ль въ кро́вы своѧ̑.

И виде весь Израиль, яко не послуша царь гласа их, и отвещаша людие царю, глаголюще: кая нам часть в Давиде? И несть нам наследия в сыне Иессеове: бежи, Израилю, в кровы своя: ныне паси дом твой, Давиде. И отиде Израиль в кровы своя.

Параллельные ссылки — 3 Царств 12:16

Синодальный перевод:
Мк 3:24; Лк 3:32; Лк 19:14; Лк 19:27; Деян 15:16; 2Пет 2:10; Евр 12:25; Нав 22:25; Суд 8:35; Суд 9:28; 1Цар 4:10; 1Цар 22:7; 1Цар 25:10; 2Цар 7:15-16; 2Цар 15:13; 2Цар 16:11; 2Цар 19:43; 2Цар 20:1; 3Цар 11:11; 3Цар 11:13; 3Цар 11:34; 3Цар 11:36; 3Цар 11:39; 3Цар 22:17; 3Цар 22:36; 2Пар 10:16; Пс 2:1-6; Пс 76:10; Пс 89:29-37; Пс 89:44; Пс 132:17; Притч 13:10; Притч 18:19; Притч 24:21; Притч 26:4; Ис 7:2; Ис 7:6-7; Ис 7:17; Ис 9:6-7; Иер 23:5-6; Иер 33:15-16; Иер 33:21; Иез 37:16; Ос 3:5; Ос 8:4; Ос 13:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.