Это вело дом Иеровоамов ко греху и к погибели и к истреблению его с лица земли.
Таков был грех дома Иеровоама, который привел его к падению и к искоренению с лица земли.
И был этот грех на доме Яравама ему на погибель, чтобы стереть его с лица земли.
Современный перевод РБО
Этот грех тяготел над всем домом Иеровоама, за это дом Иеровоама был истреблен и сметен с лица земли.
И этот грех лег на род Иеровоама, привел его к гибели: был этот род стерт с лица земли.
Это грех, который был на доме Иеровоама привёл его к гибели и истреблению с лица земли.
Это был грех, который вызвал гибель и крушение его царства.
Это был грех, который вызвал гибель и крушение его царства.
И҆ бы́сть глаго́лъ се́й въ прегрѣше́нїе до́мꙋ і҆еровоа́млю, и҆ на и҆спроверже́нїе, и҆ на и҆счезнове́нїе ѿ лица̀ землѝ.
И бысть глагол сей в прегрешение дому Иеровоамлю, и на испровержение, и на изчезновение от лица земли.