И опять пришли послы и сказали: так говорит Венадад: я послал к тебе сказать: «серебро твоё, и золото твоё, и жён твоих, и сыновей твоих отдай мне»;
Послы пришли вновь и сказали: — Так говорит Венадад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жен и детей.
Снова пришли послы и передали, что говорит Бен-Хадад: «Я уже посылал тебе с требованием отдать мне твое серебро и золото, и жен, и детей.
Современный перевод РБО
Снова явились послы и сказали: «Так говорит Бен-Хадад: я приказал тебе, чтобы ты отдал мне свое серебро и золото, женщин и детей.
Снова пришли послы и передали, что говорит Бен-Хадад: «Я уже посылал к тебе с требованием отдать мне твое серебро и золото, жен и детей.
Опять пришли послы и сказали: «Так говорит Венадад: "Я послал к тебе сказать: твоё серебро и золото, твоих жён и сыновей отдай мне,
Затем послы снова вернулись к Ахаву и сказали: «Так говорит Венадад: „Я говорил тебе раньше, что всё твоё серебро и золото, а также твои лучшие жёны и дети принадлежат мне. Отдай мне их!
Затем послы снова вернулись к Ахаву и сказали: "Так говорит Венадад: "Я говорил тебе раньше, что ты должен отдать мне всё твоё серебро и золото, и жён твоих, и детей твоих.
И҆ возврати́шасѧ послы̀ и҆ рѣ́ша: си́це глаго́летъ сы́нъ а҆де́ровъ: а҆́зъ посыла́хъ къ тебѣ̀, глаго́лѧ: сребро̀ и҆ зла́то твоѐ и҆ жєны̀ твоѧ̑ и҆ ча́да твоѧ̑ да́ждь мнѣ̀:
И возвратишася послы и реша: сице глаголет сын Адеров: аз посылах к тебе, глаголя: сребро и злато твое и жены твоя и чада твоя даждь мне: