Библия 3Цар 3 Царств 3:13 › сравнение

3 Царств 3:13

Сравнение:
3 Царств 3:13


и то, чего ты не просил, Я даю тебе, и богатство и славу, так что не будет подобного тебе между царями во все дни твои;

Более того, Я даю тебе и то, о чем ты не просил, — и богатство, и славу, так что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного.

Но дам тебе и то, чего ты не просил: и богатство, и такую славу, что не будет равного тебе меж царями во все дни твои,

Современный перевод РБО

Но Я дам тебе и то, о чем ты не стал просить: богатство и слава будут сопровождать тебя всю жизнь, и ни один царь не сравнится с тобой!

Но дам Я тебе и то, чего ты не просил: и богатство, и такую славу, что меж царями не будет равного тебе во все дни твои,

И Я даю тебе то, что ты не просил: богатство и славу, так что не будет подобного тебе царя во все твои дни.

Я даю тебе и то, чего ты не просил: всю твою жизнь у тебя будет богатство и слава. В мире не будет другого царя, который превзойдёт тебя в величии.

Я даю тебе и то, чего ты не просил. Всю твою жизнь у тебя будет богатство и слава. И не будет в мире другого царя, такого великого, как ты.

и҆ ꙗ҆̀же не проси́лъ є҆сѝ, да́хъ тебѣ̀, и҆ бога́тство и҆ сла́вꙋ, ꙗ҆́коже ты̀, не бы́сть мꙋ́жъ подо́бенъ тебѣ̀ въ царе́хъ во всѧ̑ дни̑ твоѧ̑:

и яже не просил еси, дах тебе, и богатство и славу, якоже ты, не бысть муж подобен тебе в царех во вся дни твоя:

Параллельные ссылки — 3 Царств 3:13

Синодальный перевод:
Мф 6:33; Рим 8:32; 1Кор 3:22-23; Еф 3:20; 3Цар 4:21-24; 3Цар 10:23-29; 4Цар 3:18; 1Пар 17:17; 1Пар 29:25; 2Пар 9:22; Неем 13:26; Пс 84:11-12; Притч 3:16; Еккл 1:16; Еккл 5:19; Еккл 6:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.