3-я Царств 8 глава » 3 Царств 8:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 8 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 8:16 / 3Цар 8:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

«с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; [но избрал Иерусалим для пребывания в нем имени Моего] и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем».

„Со дня, когда Я вывел Мой народ из Египта, Я не избирал города ни в одном из родов Израиля, чтобы там построить дом для Моего имени, но избрал Давида, чтобы он правил Моим народом, Израилем“.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

„С тех пор как Я вывел Мой народ, Израиль, из Египта, не избирал Я во владениях племен Израилевых ни одного города, в котором будет построен Храм для имени Моего, и никого не избирал правителем над Моим народом, Израилем. Ныне же Я избираю Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избираю Давида — править Моим народом“.

„С того дня как Я вывел народ Мой, Израиль, из Египта, Я не избирал ни одного города из всех племен Израиля, чтобы построить в нем Храм для имени Моего; но избрал Я Давида, чтобы правил он народом Моим, Израилем“.

„С того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не выбрал города ни в одном из колен Израиля, чтобы построить там храм. Но теперь Я выбрал город Иерусалим, в котором будет принесена Мне слава и почёт. Я избрал Давида, чтобы он правил Моим народом, Израилем”.

"С того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не выбрал города ни в одном из колен Израиля, чтоб построен был там храм, и пребывало там имя Моё. Но выбрал Я теперь Иерусалим И Давида, чтобы правил он над народом Моим Израилем".

“С того дня, как я вывел народ мой Израиль из Египта, не избрал я города во всех племенах Израилевых, чтобы построить в нем Храм во имя Мое — но избрал Давида, чтобы быть ему над народом моим, Израилем”.

ѿ днѐ въ ѻ҆́ньже и҆зведо́хъ лю́ди моѧ҄ ї҆и҃лѧ и҆з̾ є҆гѵ́пта, не и҆збра́хъ гра́да ѿ всѣ́хъ племе́нъ ї҆и҃левыхъ на созда́нїе хра́мѹ, є҆́же бы́ти и҆́мени моемѹ̀ та́мѡ: но и҆збра́хъ во ї҆ер҇ли́мѣ бы́ти и҆́мени моемѹ̀ та́мѡ: и҆ и҆збра́хъ даві́да бы́ти є҆мѹ̀ властели́нѹ над̾ людьмѝ мои́ми ї҆и҃лемъ:

от дне в оньже изведох люди моя израиля из египта, не избрах града от всех племен израилевых на создание храму, еже быти имени моему тамо: но избрах во Иерусалиме быти имени моему тамо: и избрах давида быти ему властелину над людьми моими израилем:

Параллельные ссылки — 3 Царств 8:16

1Пар 17:5; 1Пар 17:6; 1Пар 28:4; 3Цар 11:36; 3Цар 8:29; 1Цар 16:1; 2Пар 6:5-11; 4Цар 23:27; 2Цар 7:6; 2Цар 7:7; 2Цар 7:8; Втор 12:11; Иер 7:12; Неем 1:9; Пс 132:13; Пс 78:70; Пс 89:19; Пс 89:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.