И прилепился он к Господу и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, какие заповедал Господь Моисею.
Он крепко держался Господа и неотступно следовал за Ним; он исполнял повеления, которые Господь дал через Моисея.
Неуклонно следовал он Господу, не отступал от Него и соблюдал все заповеди, какие заповедал Господь Моисею.
Современный перевод РБО
Он был всецело предан Господу, не отступал от Него, соблюдал все Его повеления, данные через Моисея.
Он был беззаветно предан ГОСПОДУ и соблюдал заповеди, переданные ГОСПОДОМ Моисею.
Он прилепился к Господу, не отступал от Него и соблюдал Его заповеди, которые Господь заповедал Моисею.
Он был очень предан Господу и никогда не переставал следовать за Ним. Езекия соблюдал все заповеди, которые Господь дал Моисею.
Он был очень предан Господу. Он не переставал следовать за Господом. Он соблюдал все заповеди, какие Господь дал Моисею.
и҆ прилѣпи́сѧ гдⷭ҇еви, не ѿстꙋпѝ ѿ негѡ̀, и҆ сохранѝ за́пѡвѣди є҆гѡ̀, є҆ли̑ки заповѣ́да мѡѷсе́й:
и прилепися Господеви, не отступи от Него, и сохрани заповеди Его, елики заповеда Моисей: