Через послов твоих ты порицал Господа и сказал: «со множеством колесниц моих я взошёл на высоту гор, на рёбра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришёл на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его;
Через своих послов ты глумился над Владыкой. Ты сказал: «Со множеством моих колесниц я поднялся на горные вершины, на дальние склоны Ливана. Я срубил его высочайшие кедры, его лучшие кипарисы. Я достиг его самых отдаленных мест, его наилучших лесов.
Устами своих посланцев ты поносил Господа, говорил: “Множеством колесниц я горы покорил, добрался до дальних отрогов Ливана, срубил высокие его кедры, лучшие его кипарисы, дошел до удаленных обителей, до цветущего его леса;
Современный перевод РБО
Ты устами своих послов оскорбляешь Господа! Говоришь: „Колесниц у меня много, я с ними на горы восходил, на отроги Ливана! Высочайшие кедры Ливана срубил я, его лучшие кипарисы; взошел на самую дальнюю гору его, в самую чащу леса.
Через посланцев своих ты Владыку поносил, хвастался: „Множеством колесниц я покорил горы, добрался до дальних отрогов Ливана, срубил высокие его кедры и лучшие кипарисы, дошел до удаленных обителей, до цветущего его леса;
Через твоих послов ты насмехался над Господом, говоря: "Со множеством моих колесниц я поднялся на высоту гор, на склоны Ливана, срубил его рослые кедры, его отличные кипарисы, и пришёл в его самое отдалённое жилище, в его самый густой лес.
Ты отправил своих послов, чтобы Господа оскорбить. Ты сказал: „Со своими колесницами я взошёл на высокие горы. Я зашёл вглубь Ливана. Я срубил высочайшие кедры и лучшие кипарисы Ливана. Я пришёл в самую дальнюю часть Ливана, в самый густой из его лесов.
Ты отправил своих послов, чтобы Господа оскорблять. Ты сказал: "Со своими колесницами я взошёл на высокие горы. Я зашёл в глубь Ливана. Я срубил высочайшие кедры и лучшие кипарисы Ливана. Я пришёл в самую дальнюю часть Ливана, в самый красивый из его лесов.
рꙋко́ю послѡ́въ твои́хъ поноси́лъ є҆сѝ гдⷭ҇ꙋ, и҆ ре́клъ є҆сѝ: со мно́жествомъ колесни́цъ мои́хъ взы́дꙋ а҆́зъ на вы́шнюю ча́сть горы̀ лїва́нскїѧ, и҆ ᲂу҆сѣкꙋ̀ вели́чество ѿ кє́дръ є҆ѧ̀ и҆ и҆збра̑нныѧ кѷпарі́сѡвъ є҆ѧ̀, и҆ прїидꙋ̀ въ среди́нꙋ ча́щи карми́льскїѧ:
Рукою послов твоих поносил еси Господу, и рекл еси: со множеством колесниц моих взыду аз на вышнюю часть горы Ливанския, и усеку величество от кедр ея и избранныя кипарисов ея, и прииду в средину чащи Кармилския: