Библия 4Цар 4 Царств 25:19 › сравнение

4 Царств 25:19

Сравнение:
4 Царств 25:19


И из города взял одного евнуха, который был начальствующим над людьми военными, и пять человек, предстоявших лицу царя, которые находились в городе, и писца главного в войске, записывавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа земли, находившихся в городе.

Из тех, кто ещё оставался в городе, он взял одного евнуха, который распоряжался воинами, и пятерых царских советников. Ещё он взял писаря, главного в войске, который записывал в войско народ страны, и шестьдесят человек из его людей, которых нашли в городе.

Из города он забрал одного евнуха, который начальствовал над воинами, пятерых обнаруженных в городе приближенных царя, писца, который набирал из народа воинское ополчение, и шестьдесят простолюдинов, которых нашел в городе.

Современный перевод РБО

Он также забрал из города сановника, который командовал воинами, пятерых человек из свиты царя, которых нашел в городе, писца, который начальствовал над войском и занимался набором ополчения, и еще шестьдесят знатных людей, которых нашел в городе.

Он также захватил в городе одного из царедворцев,[9] что был начальником над воинами, пятерых человек из царских советников,[10] что находились в городе, писца в войске, зачислявшего в войско жителей страны,[11] и шестьдесят человек из прочего люда, что оставались в городе.

Он взял из города одного евнуха, который был начальником над военными людьми, пять человек, бывших при царе, которые находились в городе, главного писаря в войске, записывавшего в войско жителей той земли, и шестьдесят человек из народа той земли, которые находились в городе.

А из города Навузардан взял одного военачальника, командовавшего войском, пять царских советников, которые ещё находились в городе, шестьдесят человек из простого народа, которые были в городе, и одного секретаря, служившего при командующем войском. В обязанности секретаря входило: пересчитывать простой народ и выбирать некоторых из них в солдаты.

А из города Навузардан взял одного начальника, который руководил войском, пять царских советников, которые ещё находились в городе, и одного секретаря, командующего войском. Он считал простой народ, и выбирал некоторых из них в солдаты — шестьдесят человек из простого народа, которые были в городе.

и҆ ѿ гра́да взѧ̀ скопца̀ є҆ди́наго, и҆́же бѣ̀ приста́вникъ над̾ мꙋ́жи вое́нными, и҆ пѧ́ть мꙋже́й предстоѧ́щихъ пред̾ лице́мъ царе́вымъ, ѡ҆брѣ́тшихсѧ во гра́дѣ, и҆ книго́чїа кнѧ́зѧ си́лы, и҆́же стро́ѧше лю́ди землѝ тоѧ̀, и҆ шестьдесѧ́тъ мꙋже́й люді́й землѝ тоѧ̀ ѡ҆брѣ́тшихсѧ во гра́дѣ:

и от града взя скопца единаго, иже бе приставник над мужи военными, и пять мужей предстоящих пред лицем царевым, обретшихся во граде, и книгочиа князя силы, иже строяше люди земли тоя, и шестьдесят мужей людий земли тоя обретшихся во граде:

Параллельные ссылки — 4 Царств 25:19

Синодальный перевод:
Есф 1:14; Иер 52:25; Иез 11:10; Соф 1:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.