И почил Иорам с отцами своими, и погребён с отцами своими в городе Давидовом. И воцарился Охозия, сын его, вместо него.
Иорам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида. Охозия, его сын, стал царем вместо него.
Йорам приложился к праотцам и был похоронен с праотцами в городе Давидовом. Вместо него воцарился его сын Ахазия.
Современный перевод РБО
И упокоился Иорам со своими предками — был похоронен вместе с предками в Городе Давидовом. Царем после него стал его сын Ахазия.
Иорам отошел к праотцам и был похоронен с праотцами в Городе Давидовом. Престол унаследовал его сын Охозия.
Иорам упокоился со своими праотцами и был похоронен со своими праотцами в городе Давида. Вместо него царём стал его сын Охозия.
Иехорам умер и был похоронен со своими предками в городе Давида, а вместо него воцарился Охозия, его сын.
Иорам умер и был похоронен со своими предками в городе Давида. И воцарился вместо него Охозия, сын его.
И҆ ᲂу҆́спе і҆ѡра́мъ со ѻ҆тцы̑ свои́ми, и҆ погребе́нъ бы́сть со ѻ҆тцы̑ свои́ми во гра́дѣ даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀: и҆ ца́рствова ѻ҆хозі́а сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
И успе Иорам со отцы своими, и погребен бысть со отцы своими во граде Давида отца своего: и царствова Охозиа сын его вместо его.