4-я Царств 9 глава » 4 Царств 9:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 9 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 9:27 / 4Цар 9:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Охозия, царь Иудейский, увидев сие, побежал по дороге к дому, что в саду. И погнался за ним Ииуй, и сказал: и его бейте на колеснице. [Это было] на возвышенности Гур, что при Ивлеаме. И побежал он в Мегиддон, и умер там.

Увидев, что случилось, Охозия, царь Иудеи, бежал по дороге к Бет-Хаггану[38]. Ииуй гнался за ним, крича: — Убейте и этого! Люди ранили Охозию в колеснице на дороге, поднимающейся к Гуру, что близ Ивлеама, но он скрылся в городе Мегиддо, где и умер.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ахазия, царь Иудеи, видя, что происходит, помчался прочь, по дороге на Бет-Хагга́н . Иегу погнался за ним, крича: «Убейте и этого!» Ахазию подстрелили на его колеснице, когда он достиг подъема Гур, что близ Ивлеа́ма . Он добрался до Мегиддо́ и там умер.

Когда увидел это Охозия, царь иудейский, он бросился бежать по дороге к Бет-Хаггану. Иегу погнался за ним с криком: «И этого разите прямо на колеснице!» Его поразили на подъеме Гур, что возле Ивлеама. Он добрался до Мегиддо и там умер.

Охозия, иудейский царь, увидев, что произошло, убежал, пройдя через садовый дом. Однако Ииуй преследовал его, говоря: «Убейте Охозию!» Они ранили его в колеснице на подъёме в Гур, возле Ивлеама. Охозия бежал в Мегиддон и там умер.

Охозия, царь Иудейский, увидев, что произошло, побежал по дороге к дому в саду. Ииуй преследовал его, говоря: "Убейте и его в колеснице!" Они ранили его в колеснице на подъёме в Гур, возле Ивлеама. Охозия убежал в Мегиддон и там умер.

Когда увидел это Ахазия, царь иудейский, он бежал к Бет-Хагану. Еху погнался за ним с криком: «И этого разите прямо на колеснице!» Его поразили на подъеме Гур, что подле Ивлеама. Он все же добрался до Мегиддо, там и умер.

И҆ ѻ҆хозі́а ца́рь ї҆ѹ́динъ ви́дѣ, и҆ побѣжѐ пѹте́мъ веѳга́нъ и҆ гна̀ по не́мъ ї҆иѹ́й и҆ речѐ: и҆ сегѡ̀ (не и҆́мамъ ѡ҆ста́вити). И҆ поразѝ є҆го̀ на колесни́цѣ є҆гда̀ и҆дѧ́ше въ га́й, и҆́же є҆́сть ї҆евлаа́мъ и҆ ѹ҆бѣжа̀ въ магеддѡ́нъ, и҆ ѹ҆́мре та́мѡ.

И охозиа царь иудин виде, и побеже путем вефган и гна по нем ииуй и рече: и сего (не имам оставити). И порази его на колеснице егда идяше в гай, иже есть иевлаам и убежа в магеддон, и умре тамо.

Параллельные ссылки — 4 Царств 9:27

3Цар 21:2; 3Цар 4:12; 2Пар 22:7-9; 2Пар 22:9; 2Кор 6:17; 4Цар 23:29; 4Цар 23:30; 4Цар 8:29; Нав 17:11; Суд 1:27; Суд 5:19; Чис 16:26; Притч 13:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.