1-я Паралипоменон 11 глава » 1 Паралипоменон 11:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 11 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 11:7 / 1Пар 11:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

Давид обосновался в укреплении, и потому оно стало называться Городом Давида.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Давид поселился в захваченной крепости, потому ее и назвали Городом Давидовым.

Давид обосновался в той крепости, потому ее и прозвали Городом Давидовым.

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.

И҆ сѣ́де даві́дъ во ѡ҆бдержа́нїи: сегѡ̀ ра́ди и҆менова̀ є҆̀ гра́дъ даві́довъ.

И седе давид во обдержании: сего ради именова е град давидов.

Параллельные ссылки — 1 Паралипоменон 11:7

1Пар 11:5; 2Цар 5:7; Пс 2:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 1 Паралипоменон 11 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.