Начни же благословлять дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицом Твоим. Ибо если Ты, Господи, благословишь, то будет он благословен вовек.
Пусть же станет Тебе угодно благословлять дом Твоего слуги, чтобы он был перед Тобой вечно. Ведь Ты, Господи, благословил его, и он будет благословен навеки».
Современный перевод РБО
Так благослови дом раба Твоего, пусть всегда он будет пред лицом Твоим. Ибо если Ты, Господь, благословишь его, навеки он будет благословен».
Потому яви благоволение Твое и благослови род слуги Твоего, да будет он вовеки пред Тобой. Ведь если Ты, ГОСПОДИ, благословишь — вовеки благословен он будет!»
Начни же благословлять дом Твоего раба, чтобы он был вечно перед Твоим лицом. Потому что если Ты, Господь, благословишь, то будет он благословен навечно.
Господи, в доброте Своей Ты благословил мою семью и обещал нам, что мы будем служить Тебе вечно. Когда Ты, Господи, благословляешь кого-либо, тогда тот благословен навеки!»
Господи, благослови мою семью, чтобы мы всегда могли служить Тебе, ибо когда Ты, Господи, благословляешь кого-то, тогда тот благословен навеки!"
и҆ нн҃ѣ начнѝ блгⷭ҇ви́ти до́мъ раба̀ твоегѡ̀, да бꙋ́детъ во вѣ́ки пред̾ тобо́ю: ꙗ҆́кѡ ты̀, гдⷭ҇и, блгⷭ҇ви́лъ є҆сѝ, и҆ блгⷭ҇вѝ во вѣ́ки.
и ныне начни благословити дом раба Твоего, да будет во веки пред Тобою: яко Ты, Господи, благословил еси, и благослови во веки.