Библия 1Пар 1 Паралипоменон 7:23 › сравнение

1 Паралипоменон 7:23

Сравнение:
1 Паралипоменон 7:23


Потом он вошёл к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарёк ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.

Он лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия[52], потому что несчастье пришло в его дом.

Современный перевод РБО

Потом он лег со своей женой, она забеременела и родила сына, и Ефрем дал ему имя Бериа́, потому что несчастье случилось в его доме.

Некоторое время спустя был Ефрем с женой своей, она понесла и родила сына. Ефрем назвал его Бериа, потому что горе случилось в доме его.[4]

Потом он вошёл к своей жене, она забеременела и родила сына. Он назвал сына Берия, потому что его дом постигло несчастье.

Затем Ефрем спал со своей женой, и она забеременела, и родила ему сына. Ефрем назвал его Верия, потому что несчастье постигло их семью.

Потом Ефраим спал со своей женой, и она забеременела и родила ему сына. Ефраим назвал его Берия, потому что несчастье постигло их семью.

И҆ вни́де къ женѣ̀ свое́й: и҆ зача̀ во чре́вѣ, и҆ родѝ сы́на, и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆гѡ̀ варїа̀, ꙗ҆́кѡ въ ѕлы́хъ до́мꙋ є҆гѡ̀ рожде́нъ є҆́сть.

И вниде к жене своей: и зача во чреве, и роди сына, и нарече имя его Вариа, яко в злых дому его рожден есть.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.