И вот список с письма, которое послали к нему: «Царю Артаксерксу — рабы твои, люди, живущие за рекою», и прочее.
(Это копия письма, которое они ему послали.) «Царю Артаксерксу, от твоих рабов, жителей провинции за Евфратом:
это список письма, которое они послали к нему — «царю Артаксерксу твои рабы, живущие в Заречье, и прочее.
Современный перевод РБО
И вот что далее говорилось в их послании дословно: «Царю Артаксерксу — рабы твои, жители Заречья.
В посланном ими письме говорилось: «Царю Артаксерксу — твои подданные, живущие за Евфратом, обращаются к тебе ныне.
Вот список из письма, которое послали ему: «Царю Артаксерксу. Твои рабы, люди живущие за рекой…» и так далее.
Вот копия письма, которое они послали царю Артаксерксу: Царю Артаксерксу от твоих слуг, живущих к западу от реки Евфрат.
Вот копия письма, которое они послали царю Артаксерксу: Царю Артаксерксу от твоих слуг, живущих на западе от реки Евфрат.
(вот список того письма, которое послали к нему, к царю Артахшаште) — рабы твои, живущие за большою рекою, и так далее.
Сїѐ є҆́сть сказа́нїе посла́нїѧ, є҆́же посла́ша къ немꙋ̀, ко а҆ртаѯе́рѯꙋ царю̀: рабѝ твоѝ, мꙋ́жїе, и҆̀же за рѣко́ю:
Сие есть сказание послания, еже послаша к нему, ко Артаксерксу царю: раби твои, мужие, иже за рекою: