Библия Езд Ездра 4:3 › сравнение

Ездра 4:3

Сравнение:
Ездра 4:3


И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский.

Но Зоровавель, Иисус и остальные главы семейств Израиля ответили: — Не строить вам вместе с нами дом нашему Богу. Мы одни будем строить его Господу, Богу Израиля, как повелел нам персидский царь Кир.

Зеруббавель, Ешуа и прочие главы израильских отеческих родов отвечали им: «Не вам строить с нами Храм нашему Богу! Мы сами построим его Господу, Богу Израиля, как повелел царь Кир, персидский царь».

Современный перевод РБО

Но Зоровавель, Иисус и остальные главы родов Израиля ответили: «Не строить вам Храм Бога нашего вместе с нами! Только мы будем строить Храм для Господа, Бога Израиля, как повелел нам Кир, царь персидский!»

Зоровавель, Иисус и другие старейшины израильские отвечали им: «Не вам строить с нами Храм Богу нашему! Мы сами построим его ГОСПОДУ, Богу Израиля, как повелел нам Кир, царь персидский».

Зоровавель, Иисус и прочие главы израильских семейств сказали им: «Вам не строить вместе с нами дом нашему Богу. Мы одни будем строить дом Господу, Богу Израиля, как приказал нам персидский царь Кир».

Но Зоровавель, Иисус и другие вожди семей Израиля ответили: «Нет, вам нельзя оказывать помощь в строительстве храма нашему Богу. Только мы можем строить храм Господу, Богу Израиля. Так повелел нам Кир, царь Персии».

Но Зоровавель, Иисус и другие вожди семей Израиля ответили: "Нет, вы не можете помогать нам строить храм нашему Богу. Только мы можем строить храм Господу, Богу Израиля. Так повелел нам делать Кир, царь Персидский".

И сказал им Зерувавель, и Иисус, и прочие главы поколений Израилевых: нельзя вам строить дома Богу нашему вместе с нами; мы одни будем строить дом Иегове, Богу Израилеву, как повелел нам Кир, царь Персидский.

И҆ речѐ и҆̀мъ зорова́вель и҆ і҆исꙋ́съ и҆ про́чїи кнѧ̑зи ѻ҆те́чествъ і҆и҃левыхъ: нѣ́сть на́мъ и҆ ва́мъ созда́ти до́мъ бг҃ꙋ на́шемꙋ, поне́же мы̀ са́ми ѡ҆со́бнѡ сози́ждемъ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ на́шемꙋ, ꙗ҆́коже повелѣ̀ на́мъ кѵ́ръ ца́рь пе́рсскїй.

И рече им Зоровавель и Иисус и прочии князи отечеств Израилевых: несть нам и вам создати дом Богу нашему, понеже мы сами особно созиждем Господу Богу нашему, якоже повеле нам Кир царь Персский.

Параллельные ссылки — Ездра 4:3

Синодальный перевод:
Мф 10:16; Ин 4:22-23; Деян 8:21; 3Ин 1:9-10; Рим 9:4-5; 2Кор 6:15; Еф 2:12; Нав 22:25; 2Пар 36:22-23; Езд 1:1-3; Езд 2:2; Езд 6:3-5; Езд 6:14; Неем 2:20; Ис 44:28; Ис 45:1; Ис 45:4; Дан 10:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.