И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении;
Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше[18].
И тогда жители той страны стали препятствовать иудейскому народу и запугивать его, чтобы положить конец строительству.
Современный перевод РБО
Тогда местные жители попытались сломить решимость иудеев, запугивали их, чтобы они прекратили строительство,
Тогда жители той страны стали делать всё, чтобы у иудеев опустились руки, стали запугивать их, чтобы те не строили.
Народ той земли стал ослаблять руки иудейского народа и препятствовать ему в строении.
Тогда народ той земли попытался запугать иудеев и помешать им строить храм.
Тогда народ той земли попытался обескуражить иудеев и помешать им строить храм.
После сего народ той земли стал ослаблять руки народа Иудейскаго и препятствовать им в строении.
И҆ бы́ша лю́дїе землѝ (тоѧ̀) ѡ҆слаблѧ́юще рꙋ́ки люді́й і҆ꙋде́йскихъ, и҆ препина́хꙋ и҆̀мъ въ созида́нїи,
И быша людие земли (тоя) ослабляюще руки людий Иудейских, и препинаху им в созидании,