Тогда Фафнай, заречный областеначальник, Шефар-Бознай и товарищи их, — как повелел царь Дарий, так в точности и делали.
И наместник провинции за Евфратом Таттенай, Шетар-Бознай и их сподвижники со всем старанием исполнили то, что повелел царь Дарий.
Тогда наместник Заречья Таттенай и Шетар Бознай с сотоварищами поступили в точности, как написал им царь Дарий.
Современный перевод РБО
Наместник Заречья Таттенай, Шетар-Бозенай и сотоварищи их без промедления исполнили то, что повелел им царь Дарий.
Тогда наместник областей за Евфратом Таттенай и Шетар-Бознай со всеми, кто служит с ними, поступили в точности так, как написал им царь Дарий.
Тогда Фафнай, начальник областей за рекой, Шефар-Бознай и их товарищи делали всё в точности так, как приказал царь Дарий.
Получив это письмо, Фафнай, начальник провинции, находившейся к западу от реки Евфрат, Шефар-Бознай и их люди подчинились приказу царя Дария. Все они подчинились приказу быстро и точно.
Тогда Фафнай, начальник области на западе от реки Евфрат, Шефар-Бознай и их люди подчинились приказу царя Дария. Эти люди подчинились приказу быстро и точно.
Тогда Татнай, начальник заречных областей, Шефар-Бознай, и товарищи их немедленно так и сделали, по повелению присланному царем Дарием.
Тогда̀ ѳаѳана́й кнѧ́зь страны̀ зарѣ́чныѧ, саѳарвꙋзана́й и҆ сослꙋже́бницы є҆гѡ̀, ꙗ҆́коже посла̀ да́рїй ца́рь, та́кѡ сотвори́ша тща́тельнѡ.
Тогда Фафанай князь страны заречныя, Сафарвузанай и сослужебницы его, якоже посла Дарий царь, тако сотвориша тщателно.