Неемия 2 глава » Неемия 2:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Неемия 2 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Неемия 2:14 / Неем 2:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И подъехал я к воротам Источника и к царскому водоему, но [там] не было места пройти животному, которое было подо мною, —

Потом я проехал к воротам Источника и к царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал;

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я направился к воротам Источника и Царскому пруду , но проехать верхом там было невозможно.

Оттуда я проехал к воротам Источника и к Царскому пруду, но дальше осёл, на котором я ехал верхом, пройти не мог.

Затем я поехал к воротам Источника и к Царскому пруду. Но, когда я подъехал ближе, я увидел, что там не было достаточно места, чтобы проехать на лошади.

Затем я поехал к воротам Источника и к Царскому пруду. Но когда я подъехал ближе, я увидел, что там не было достаточно места, чтобы проехать на лошади.

Оттуда я проехал к воротам Источника и к Царскому водоему, но дальше не пройти было животному, на котором я ехал.

И подъехал к воротам источника и к царскому водоему, и там не было места скотине пройти подо мною.

И҆ прїидо́хъ ко вратѡ́мъ и҆сто́чника и҆ ко кѹпѣ́ли царе́вѣ, и҆ не бы́сть мѣ́ста скотѹ̀, на не́мже сѣдѧ́хъ, да про́йдетъ.

И приидох ко вратом источника и ко купели цареве, и не бысть места скоту, на немже седях, да пройдет.

Параллельные ссылки — Неемия 2:14

Езд 2:10; Езд 2:3-70; Неем 3:11; Неем 7:11-13; Неем 7:15; Неем 7:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — Неемия 2 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.