1 И҆ бы́сть въ мц҇ѣ нїса́нѣ лѣ́та двадесѧ́тагѡ а҆ртаѯе́рѯа царѧ̀, и҆ вїно̀ бѣ̀ предо мно́ю: и҆ взѧ́хъ вїно̀ и҆ да́хъ царю̀, и҆ не бѣ̀ и҆́нъ пред̾ ни́мъ.
2 И҆ рече́ ми ца́рь: чесѡ̀ ра́ди лицѐ твоѐ приско́рбно є҆́сть, а҆ нѣ́си болѣ́знѹѧй; и҆ нѣ́сть сїѐ, ра́звѣ ско́рбь се́рдца. И҆ ѹ҆боѧ́хсѧ ѕѣлѡ̀
3 и҆ реко́хъ царю̀: царю̀, во вѣ́ки живѝ: ка́кѡ не бы́ти приско́рбнѹ лицѹ̀ моемѹ̀, поне́же гра́дъ, до́мъ гробѡ́въ ѻ҆тє́цъ мои́хъ ѡ҆пѹстѣ̀, и҆ врата̀ є҆гѡ̀ сожжє́на сѹ́ть ѻ҆гне́мъ.
4 И҆ рече́ ми ца́рь: почто̀ ѡ҆ се́мъ ты̀ вопроша́еши; И҆ помоли́хсѧ гд҇ѹ бг҃ѹ нб҇номѹ
5 и҆ реко́хъ ко царю̀: а҆́ще царю̀ ви́дитсѧ бла́го, и҆ а҆́ще ѹ҆го́денъ бѹ́детъ ра́бъ тво́й пред̾ тобо́ю, да по́слеши менѐ во ї҆ѹде́ю, во гра́дъ гробѡ́въ ѻ҆тє́цъ мои́хъ, и҆ возсози́ждѹ є҆го̀.
6 Рече́ же мѝ ца́рь, и҆ нало́жница сѣдѧ́ше бли́з̾ є҆гѡ̀: до ко́егѡ вре́мене бѹ́детъ пѹ́ть тво́й, и҆ когда̀ возврати́шисѧ; И҆ ѹ҆го́дно бы́сть пред̾ лице́мъ царе́вымъ, и҆ посла́ мѧ, и҆ положи́хъ є҆мѹ̀ вре́мѧ.
7 И҆ реко́хъ царю̀: а҆́ще царю̀ ви́дитсѧ бла́го, да́ждь мнѣ̀ посла́нїе ко воево́дамъ стра́нъ за рѣко́ю, да преведѹ́тъ менѐ, до́ндеже прїидѹ̀ во ї҆ѹде́ю,
8 и҆ посла́нїе ко а҆са́фѹ стра́жѹ дѹбра́вы царе́вы, да да́стъ мѝ древа̀ покры́ти врата̀ столпа̀ до́мѹ, и҆ на стѣ́ны гра҄дныхѧ, и҆ на до́мъ, въ ѻ҆́ньже вни́дѹ. И҆ даде́ ми ца́рь, ѩ҆́коже рѹка̀ бж҃їѧ бл҃га́ѧ (бѣ̀) со мно́ю.
9 И҆ прїидо́хъ ко воево́дамъ стра́нъ за рѣко́ю и҆ да́хъ и҆̀мъ посла́нїе царе́во: посла́ же ца́рь со мно́ю нача́лники си́лы и҆ кѡ́нницы.
10 И҆ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ а҆рѡні́тинъ и҆ тѡві́а ра́бъ а҆ммѡні́тинъ, и҆ ѕло̀ и҆́ма бы́сть, ѩ҆́кѡ прїи́де человѣ́къ взыска́ти бла́га сыновѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ.
11 И҆ прїидо́хъ во ї҆ер҇ли́мъ и҆ бы́хъ тѹ̀ трѝ дни҄.
12 И҆ воста́хъ но́щїю а҆́зъ и҆ мѹ́жїе не мно́зи со мно́ю, и҆ ни комѹ́же возвѣсти́хъ, что̀ бг҃ъ дае́тъ въ се́рдце моѐ сотвори́ти со ї҆и҃лемъ, и҆ скота̀ не бѣ̀ со мно́ю, то́кмѡ ско́тъ, на не́мже а҆́зъ сѣдѧ́хъ.
13 И҆ внидо́хъ во врата̀ ю҆до́ли но́щїю, ко ѹ҆́стїю и҆сто́чника смоко́вничнагѡ и҆ ко вратѡ́мъ гнѡ́йнымъ, и҆ бы́хъ размышлѧ́ѧ ѡ҆ стѣнѣ̀ ї҆ер҇ли́мстѣй разоре́нѣй и҆ ѡ҆ врата́хъ є҆гѡ̀ поѧде́ныхъ ѻ҆гне́мъ.
14 И҆ прїидо́хъ ко вратѡ́мъ и҆сто́чника и҆ ко кѹпѣ́ли царе́вѣ, и҆ не бы́сть мѣ́ста скотѹ̀, на не́мже сѣдѧ́хъ, да про́йдетъ.
15 И҆ взыдо́хъ на стѣ́нѹ пото́ка но́щїю, и҆ размышлѧ́хъ ѡ҆ стѣнѣ̀, и҆ бѣ́хъ во вратѣ́хъ ю҆до́ли, и҆ возврати́хсѧ.
16 Стрегѹ́щїи же не вѣ́дѧхѹ, ка́мѡ ходи́хъ и҆ что̀ а҆́зъ творю̀, и҆ ї҆ѹде́ѡмъ и҆ свѧще́нникѡмъ, и҆ честны҄мъ и҆ воево́дамъ и҆ про́чымъ творѧ́щымъ дѣла̀ да́же до тогда̀ не сказа́хъ.
17 И҆ реко́хъ и҆̀мъ: вы̀ ви́дите ѡ҆ѕлобле́нїе сїѐ, въ не́мже є҆смы̀, ка́кѡ ї҆ер҇ли́мъ ѡ҆пѹстоше́нъ, и҆ врата̀ є҆гѡ̀ прє́дана ѻ҆гню̀: прїиди́те, и҆ сози́ждемъ стѣ́ны ї҆ер҇ли́ма, и҆ не бѹ́демъ ктомѹ̀ въ поноше́нїе.
18 И҆ сказа́хъ и҆̀мъ рѹ́кѹ бж҃їю, ѩ҆́же є҆́сть бл҃га̀ со мно́ю, и҆ словеса̀ царє́ва, ѩ҆̀же глаго́ла мнѣ̀, и҆ реко́хъ: воста́немъ и҆ сози́ждемъ. И҆ ѹ҆крѣпи́шасѧ рѹ́цы и҆́хъ во благо́е.
19 И҆ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ а҆рѡні́тинъ и҆ тѡві́а ра́бъ а҆ммѡні́тинъ и҆ гиса́мъ а҆раві́тинъ, и҆ посмѣѧ́шасѧ на́мъ, и҆ прїидо́ша къ на́мъ, и҆ ѹ҆ничижи́ша, и҆ реко́ша: что̀ дѣ́ло сїѐ, є҆́же вы̀ творитѐ; є҆да̀ вы̀ проти́вѹ царѧ̀ ѿмета́етесѧ;
20 И҆ возда́хъ и҆̀мъ сло́во и҆ реко́хъ къ ни҄мъ: бг҃ъ нб҃сѐ, то́й бл҃гопоспѣши́тъ на́мъ, и҆ мы̀ рабѝ є҆гѡ̀ чи́стїи, (воста́немъ) и҆ сози́ждемъ: ва́мъ же нѣ́сть ча́сти и҆ пра́вды и҆ па́мѧти во ї҆ер҇ли́мѣ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Неемии, 2 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.