Неемия 4 глава » Неемия 4:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Неемия 4 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Неемия 4:13 / Неем 4:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

тогда в низменных местах у города, за стеною, на местах сухих поставил я народ по-племенно с мечами их, с копьями их и луками их.

Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я велел людям выстроиться под стенами, на открытом месте. Я велел им выстроиться по семьям, с мечами, копьями и луками в руках.

Тогда я построил народ в низине, на ровном месте под стенами, — выстроил каждый род с мечами, копьями и луками в руках.

Тогда я поставил людей в самых низких местах вдоль стены и возле пробоин в стене. Я расставил их по семьям, они были вооружены мечами, копьями и луками.

Тогда я поставил людей в самых низких местах вдоль стены и возле дыр в стене. Я поставил их по семьям, с мечами, копьями и луками.

Тогда я построил народ на ровном месте в низине под стенами — выстроил каждый род с мечами, копьями и луками в руках.

И сказал я знатнейшим и начальствующим и прочему народу: работы много, и она идет широко, и мы по стене разсеяны, и отдалены друг от друга.

И҆ поста́вихъ въ нижа́йшихъ мѣ́стѣхъ созадѝ стѣ́нъ въ закрове́нїи, и҆ поста́вихъ лю́ди по племенѡ́мъ съ мєчѝ и҆́хъ и҆ съ сѹ́лицами и҆́хъ и҆ съ лѹ́ками.

И поставих в нижайших местех созади стен в закровении, и поставих люди по племеном с мечи их и с сулицами их и с луками.

Комментарии — Неемия 4 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.