Библия Иов Иов 16:2 › сравнение

Иов 16:2

Сравнение:
Иов 16:2


слышал я много такого; жалкие утешители все вы!

— Я слышал много подобного, вы все — жалкие утешители!

— Много я подобного слышал. От ваших утешений — одно горе!

Современный перевод РБО

«Много я подобного слышал. От ваших утешений — одно горе!

«Слышал я всё это уже много раз, жалкие вы утешители![1]

«Я слышал много подобного. Вы все — жалкие утешители!

«Я слышал много слов, подобных этим. Успокоители неважные из вас.

"Я слышал много слов подобных этим. Успокоители неважные из вас.

Слышал я много такого; скучные утешители все вы.

слышал я много такого, плохие294 утешители все (вы)295.

«Я слышал такое много раз; докучные утешители вы все!

«Все это я не раз уже слышал. До чего бездарны нынешние утешители!

слы́шахъ сицєва́ѧ мнѡ́га, ᲂу҆тѣ́шителїе ѕѡ́лъ всѝ.

слышах сицевая многа, утешителие зол вси.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.