Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё.
Мой заступник — друг мой;[43] к Богу слезы мои текут.
Друзья надо мной глумятся, но слезы мои льются перед Богом.
Современный перевод РБО
Друзья надо мной глумятся, но слезы мои льются перед Богом.
Глумятся надо мной сидящие рядом со мной, очи мои пред Богом слезы льют!
Мои многоречивые друзья! К Богу из моих глаз текут слёзы.
Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.
Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.
Ругатели мои — друзья мои; к Богу каплет око мое,
Да приидет молитва моя ко Господу, пред Ним да плачет око мое!
Многоречивые друзья мои! К Богу течет моя слеза,
Видит Бог мои слезы — они мне вместо друга-ходатая.
Да прїи́детъ моѧ̀ мольба̀ ко гдⷭ҇ꙋ, пред̾ ни́мже да ка́плетъ ѻ҆́ко моѐ.
Да приидет моя мольба ко Господу, пред Нимже да каплет око мое.