Вы скажете: «где дом князя, и где шатёр, в котором жили беззаконные?»
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
Скажете: «где теперь дома знати, где шатры, в которых жили нечестивцы?»
Современный перевод РБО
Скажете: „Где теперь дома знати, где шатры, в которых жили нечестивцы?“
Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
Вы скажете: "Где дом правителя и где шатёр, в котором жили беззаконные?"
Вы скажете: „Где дом праведника и где шатёр, в котором обитает грешник?”
Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
Ибо говорите: «где дом князя, и где шатер, в котором беззаконные обитали»?
Вы скажете: „где княжеский дом? и где благоустроенныя454 жилища нечестивыхъ“?
когда вы говорите: "Где властного дом и где шатер злых мужей?"
ꙗ҆́кѡ рече́те: гдѣ́ є҆сть до́мъ кнѧ́жь; и҆ гдѣ́ є҆сть покро́въ селе́нїй нечести́выхъ;
яко речете: где есть дом княжь? И где есть покров селений нечестивых?