Вот, даже луна, и та не светла, и звёзды не чисты пред очами Его.
Ведь если даже луна не светла, и звезды нечисты в Его глазах,
Смотри, даже месяц меркнет, и звезды не светлы перед Ним.
Современный перевод РБО
Смотри, даже месяц меркнет и звезды не светлы перед Ним.
если даже Луна несветла, даже звезды пред взором Его нечисты?
Перед Его глазами даже луна не светла и звёзды нечисты.
Даже луна неярка, и неясны звёзды перед Его глазами,
Даже луна не ярка, и не ясны звезды перед глазами Его.
Вот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;
Если Онъ повелит луне, и она не светит, и звезды не чисты предъ Ним,
Вот, луна и та несветла, и звезды нечисты в Его очах;
В Божьих очах и луна не светла, и звезды не так уж чисты.
А҆́ще лꙋнѣ̀ повелѣва́етъ, и҆ не сїѧ́етъ, ѕвѣ́зды же нечи̑сты сꙋ́ть пред̾ ни́мъ,
Аще луне повелевает, и не сияет, звезды же нечисты суть пред Ним,