Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нём! А гром могущества Его кто может уразуметь?
И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?
и это лишь малая толика Его дел! Все наши речи о Нем — жалкий шепот, а могучий гром Его — кто поймет?
Современный перевод РБО
и это лишь малая толика Его дел! Все наши речи о Нем — жалкий шепот, а могучий гром Его — кто поймет?»
Но это лишь самые малые из деяний[15] Его! И всё, что мы слышим о Нем, — жалкий лепет! А гром могущества Его кто постичь может?»
Вот, это части Его путей. Как мало мы слышали о Нём! А гром Его могущества кто может понять?»
И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?»
И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?"
Вот, это только края путей Его, и мы только некоторый шепот слова Его слыхали; а гром могущества Его кто может себе представить?
Вот это части пути Его, и мы слышим (как бы) каплю546 слова о Нем. А силу грома Его кто поймет, когда Он производит его547?
Вот, все это — лишь край Его путей; дошел ли до нас шепот о Нем? А гром Его мощи для кого постижим?»
А за кем ты сам повторял эти мысли? Чьим дыханьем ты их продышал?».
Сѐ, сїѧ̑ ча̑сти пꙋтѝ є҆гѡ̀: и҆ ѡ҆ ка́пли сло́ва ᲂу҆слы́шимъ въ не́мъ: си́лꙋ же гро́ма є҆гѡ̀ кто̀ ᲂу҆вѣ́да, когда̀ сотвори́тъ;
Се, сия части пути Его: и о капли слова услышим в Нем: силу же грома Его кто уведа, когда сотворит?