выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
— Послушайте, мудрые, мою речь. Внимайте мне, умные люди.
— Слушайте меня, мудрецы, сведущие — внемлите мне,
Современный перевод РБО
«Слушайте меня, мудрецы, сведущие — внемлите мне,
«Слушайте, мудрецы, мои слова! Внимайте мне, знающие![1]
«Выслушайте, мудрые, мою речь, склоните ко мне ухо, рассудительные!
«Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
"Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
Выслушайте, мудрые, речь мою; и приклоните ко мне ухо, рассудительные.
Мудрые, послушайте меня748, разсудительные, внемлите (доброму)!749
«О мудрые, слушайте мои слова, и вы, знающие, внимайте мне!
послꙋ́шайте менѐ, премꙋ́дрїи: свѣ́дꙋщїи, внꙋши́те (꙳до́брое),
послушайте мене, премудрии: сведущии, внушите (доброе),