Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Знаешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?
Знаешь ли, как Он ими правит, как озаряет молнией тучу?
Современный перевод РБО
Знаешь ли, как Он ими правит, как озаряет молнией тучу?
Разве знаешь ты, как Бог ими управляет, как озаряется туча всполохом Его?
Знаешь ли, как Бог управляет ими? Как приказывает блистать свету из Своего облака?
Знаешь ли ты, Иов, как Господь управляет тучами, как Он заставляет молнии сверкать?
Знаешь ли ты, Иов, как Господь управляет тучами, как Он заставляет молнии вспыхивать?
Знаешь ли, когда Бог мыслит о них, и свету облака Своего повелевает блистать?
Мы знаемъ863, что Господь определилъ дела Свои, сотворив свет из тьмы.
Знаешь ли, как располагает ими Бог, как молнией озарил Он тучи свои?
Знаешь ли ты, как Он движет тучи, как пронзает их молниями?
Вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь положѝ дѣла̀ своѧ̑, свѣ́тъ сотвори́въ и҆з̾ тьмы̀.
Вемы, яко Господь положи дела Своя, свет сотворив из тмы.