Библия Иов Иов 37:22 › сравнение

Иов 37:22

Сравнение:
Иов 37:22


Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.

С севера грядет блеск золотой; Бог приближается в страшном великолепии.

Золото с Цафона грядет, Божье величие устрашает.

Современный перевод РБО

Золото с Цафо́на грядет, Божье величие устрашает.

Золотое сияние с севера приходит, устрашающим великолепием Бог облечен.

Светлая погода приходит с севера, и вокруг Бога — внушающее страх великолепие.

Так и золотая слава Господняя со Святой горы сияет. Он окружён ослепляющим светом.

И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет.

Блеск златозарный идет от севера, окрест Бога страшное великолепие.

Съ севера облака златозарныя: в них великая слава и честь Вседержителя.

От севера близится златой блеск; страшна слава, что являет Бог!

Ѿ сѣ́вера ѡ҆́блацы златоза́рни: въ си́хъ ве́лїѧ сла́ва и҆ че́сть Вседержи́телева.

От севера облацы златозарни: в сих велия слава и честь Вседержителева.

Параллельные ссылки — Иов 37:22

Синодальный перевод:
Иуд 1:25; Евр 1:3; Евр 8:1; Евр 12:29; Втор 10:17; 1Пар 29:11; Неем 4:14; Иов 35:5; Иов 40:10; Пс 29:4; Пс 66:5; Пс 68:7-8; Пс 76:12; Пс 93:1; Пс 104:1; Пс 145:5; Притч 25:23; Ис 2:10; Ис 2:19; Иез 1:18; Иез 1:22; Мих 5:4; Наум 1:3; Авв 3:3-19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.