Иов 37 глава » Иов 37:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 37 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 37:22 / Иов 37:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.

С севера грядет блеск золотой; Бог приближается в страшном великолепии.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Золото с Цафо́на грядет, Божье величие устрашает.

Золотое сияние с севера приходит, устрашающим великолепием Бог облечен.

Так и золотая слава Господняя со Святой горы сияет. Он окружён ослепляющим светом.

И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет.

Золото с Цафона грядет, Божье величие устрашает.

Блеск златозарный идет от севера, окрест Бога страшное великолепие.

Съ севера облака златозарныя: в них великая слава и честь Вседержителя.

От севера близится златой блеск; страшна слава, что являет Бог!

Ѿ сѣ́вера ѡ҆́блацы златоза́рни: въ си́хъ ве́лїѧ сла́ва и҆ че́сть вседержи́телева.

От севера облацы златозарни: в сих велия слава и честь вседержителева.

Параллельные ссылки — Иов 37:22

1Пар 29:11; Авв 3:3-19; Евр 1:3; Евр 12:29; Ис 2:10; Ис 2:19; Иов 40:10; Иуд 1:25; Мих 5:4; Наум 1:3; Притч 25:23; Пс 104:1; Пс 145:5; Пс 29:4; Пс 66:5; Пс 68:7-8; Пс 76:12; Пс 93:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.