Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него как мякина.
Не обратят его в бегство стрелы лучника, камни из пращи для него — что мякина;
Современный перевод РБО
Не обратят его в бегство стрелы лучника, камни из пращи для него — что мякина;
Стрелы не обратят его в бегство, камни из пращи для него мякине подобны.
Дочь лука не обратит его в бегство, камни из пращи превращаются для него в шелуху.
От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.
Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.
Не прогонит его дщерь лука; в плеву обращаются у него пращные камни.
Молот онъ считает за тростник, смеется он свисту стрелы995.
Лучник не заставит его бежать, за мякину он считает камни пращи —
а҆́ки сте́блїе вмѣни́шасѧ є҆мꙋ̀ мла́тове, рꙋга́етжесѧ трꙋ́сꙋ ѻ҆гнено́сномꙋ.
не уязвит его лук медян, мнит бо каменометную пращу аки сено: