Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, — ибо пришло время;
Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, потому что пора помиловать его; пришло время.
Современный перевод РБО
Поднимись, смилуйся над Сионом! Пришло время, настал срок помиловать его.
Поднимешься Ты и явишь милость Сиону, пришло время помиловать его, ибо срок настал.
Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, так как время его помиловать, потому что пришло время.
Когда Ты поднимешься, то принесёшь успокоение Сиону и милосердием его Ты одаришь.
Но Ты поднимешься. Ты принесёшь успокоение Сиону. И милосердием Своим его Ты одаришь.
Ты, восставши, ущедришь Сион, ибо время ущедрить его, ибо наступило время (для сего).
Ты̀ воскр҃съ ᲂу҆ще́дриши сїѡ́на: ꙗ҆́кѡ вре́мѧ ᲂу҆ще́дрити є҆го̀, ꙗ҆́кѡ прїи́де вре́мѧ.
Ты воскре́с уще́дриши Сио́на, я́ко вре́мя уще́дрити eго́, я́ко прии́де вре́мя.