Библия Пс Псалтирь 101:14 (102) › сравнение

Псалтирь 101:14 (102)

Сравнение:
Псалтирь 101:14 (102)


Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, — ибо пришло время;

Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, потому что пора помиловать его; пришло время.

Современный перевод РБО

Поднимись, смилуйся над Сионом! Пришло время, настал срок помиловать его.

Поднимешься Ты и явишь милость Сиону, пришло время помиловать его, ибо срок настал.

Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, так как время его помиловать, потому что пришло время.

Когда Ты поднимешься, то принесёшь успокоение Сиону и милосердием его Ты одаришь.

Но Ты поднимешься. Ты принесёшь успокоение Сиону. И милосердием Своим его Ты одаришь.

Ты, восставши, ущедришь Сион, ибо время ущедрить его, ибо наступило время (для сего).

Ты̀ воскр҃съ ᲂу҆ще́дриши сїѡ́на: ꙗ҆́кѡ вре́мѧ ᲂу҆ще́дрити є҆го̀, ꙗ҆́кѡ прїи́де вре́мѧ.

Ты воскре́с уще́дриши Сио́на, я́ко вре́мя уще́дрити eго́, я́ко прии́де вре́мя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.