Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Псалтирь 101 Псалом 101

1 Молитва бедного, когда он унывает и изливает пред Господом моление свое.
2 Господи! Услышь молитву мою и вопль мой к Тебе да придет.
3 Не отврати лица Твоего от меня: когда я скорблю, приклони ко мне ухо Твое; когда я призову Тебя, скоро услышь меня.
4 Ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои, как сухое дерево, высохли.
5 Я подсечен, как трава, и сердце мое иссохло, так что я забыл есть хлеб мой.
6 От громкого стона моего плоть моя прилипла к костям моим.
7 Я уподобился птице пустынной, стал, как ночной ворон на развалине дома.
8 Не спал я и был, как птица одинокая на кровле.
9 Всякий день поносили меня враги мои и хвалящие меня мною клялись.
10 Ибо я ел пепел, как хлеб, и питье мое растворял слезами,
11 От гнева Твоего и ярости Твоей, ибо Ты, поднявши, низверг меня.
12 Дни мои, как тень, уклонились, и я, как сено, высох.
13 Ты же, Господи, во век пребываешь и память о Тебе в род и род.
14 Ты, восставши, ущедришь Сион, ибо время ущедрить его, ибо наступило время (для сего).
15 Ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
16 И убоятся народы имени Господня и все цари земли славы Твоей.
17 Ибо созиждет Господь Сион и явится в славе Своей.
18 Призрел Он на молитву смиренных и не отверг моления их.
19 Да будет написано о сем роду последующему, и будущий народ восхвалит Господа.
20 Ибо Господь приник с высоты Святой Своей, Господь с неба на землю призрел,
21 Чтобы услышать стоны узников, развязать сынов умерщвленных,
22 Дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Ему в Иерусалиме,
23 Когда соберутся вместе народы и цари служить Господу.
24 Говорил он Ему, когда был в (полной) силе своей: «сокращение дней моих поведай мне.
25 Не похить меня в половине дней моих». В роде родов лета Твои:
26 В начале Ты, Господи, землю основал и дела рук Твоих — небеса.
27 Они погибнут, Ты же пребываешь, и все, как одежда, обветшают, и как одежду совьешь их, и изменятся,
28 А Ты — тот же, и лета Твои не оскудеют.
29 Сыны рабов Твоих вселятся, и потомство их во век исправится.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 101. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 101 в переводах:
Псалтирь, псалом 101, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.